[수능딥독 2] L7R1
닫힌 자막(CC)과 일반 자막의 차이점
전체 구간
58
문법 포인트
21
어휘
4
강의 구간
0:00↗
요약
안녕하세요! 오늘 우리는 온라인 영상을 볼 때 자주 만나는 CC 버튼의 비밀을 파헤쳐 볼 거예요. CC는 우리가 흔히 아는 '자막'이랑은 조금 다르다고 하는데, 과연 무엇이 다른지 함께 알아볼까요?
0:14↗
어휘“closed captions”
먼저 첫 번째 핵심 표현, 'closed captions'를 볼게요. 우리가 오늘 알아볼 CC가 바로 이 말의 줄임말이에요. '닫힌 자막'이라는 뜻인데, 일반 자막과는 다른 특별한 기능이 있답니다.
0:30↗
어휘“subtitles”
다음은 'subtitles'예요. 이건 우리가 영화나 드라마 볼 때 흔히 보는 '자막'을 뜻하는 단어죠. 이 글에서는 앞에서 본 'closed captions'와 비교하면서 설명될 거예요.
0:43↗
어휘“different”
그리고 'different'라는 단어도 중요해요. '다른'이라는 뜻이죠? 이 글은 CC와 자막이 서로 '다르다'는 점을 계속해서 보여줄 거거든요. 이 단어가 글의 전체적인 방향을 알려준답니다.
0:56↗
어휘“Conversely”
마지막으로 'Conversely'라는 표현이에요. '반대로' 또는 '대조적으로'라는 뜻인데, CC에 대해 설명하다가 일반 자막 이야기로 넘어갈 때처럼, 화제를 바꿀 때 등장하는 중요한 신호랍니다.
1:10↗
흐름
자, 이제 첫 번째 문장부터 차근차근 읽어볼까요?
1:14↗
흐름
'While watching videos online', 온라인으로 영상을 보는 동안, 'you’ve likely noticed the CC button', CC 버튼을 아마 본 적이 있을 거라는 내용이네요.
1:25↗
흐름
우리 모두 경험해 본 상황이죠?
1:27↗
문법“While watching”
📌 분사구문
이 문장 구조를 좀 더 자세히 볼게요. 'While watching'처럼 접속사 뒤에 바로 -ing 형태가 나왔죠?
1:36↗
문법“While watching”
📌 분사구문
이건 원래 'While you were watching'이었는데, 주어인 'you'와 'be'동사를 생략해서 문장을 더 간결하게 만든 거예요. 이런 걸 분사구문이라고 한답니다.
1:49↗
흐름
두 번째 문장입니다. 'You may have even used it.' 심지어 그것, 즉 CC 버튼을 사용해 본 적이 있을지도 모른다고 말하네요. 맞아요, 궁금해서 한 번쯤 눌러보게 되죠.
2:03↗
문법“may”
📌 조동사 + have p.p. (과거 사실에 대한 추측)
여기서 중요한 문법 표현이 나와요. 'may have used'처럼 '조동사 + have + 과거분사' 형태인데요. 이건 과거에 일어난 일에 대해 추측할 때 쓰는 표현이에요.
2:15↗
문법“may”
📌 조동사 + have p.p. (과거 사실에 대한 추측)
'may'를 썼으니까 '사용했을지도 모른다'라고 약하게 추측하는 거죠.
2:20↗
흐름
세 번째 문장을 볼게요. 'And you may have wondered', 그리고 궁금해했을지도 모른대요. 무엇을? 'why it says CC rather than subtitles'.
2:32↗
흐름
왜 그냥 자막, 즉 'subtitles'가 아니고 CC라고 쓰여 있는지 말이죠. 바로 이 글이 답해줄 질문이네요!
2:40↗
문법“why it says CC”
📌 간접의문문 (명사절)
문법적으로 보면, 'wondered' 뒤에 'why it says CC'라는 질문이 통째로 들어갔어요. 이렇게 문장 속에 질문이 쏙 들어갈 때를 '간접의문문'이라고 불러요.
2:53↗
문법“why it says CC”
📌 간접의문문 (명사절)
중요한 건 순서인데, '의문사, 주어, 동사' 순서로 써야 한다는 점을 꼭 기억해주세요.
3:00↗
흐름
드디어 정답이 나오기 시작하네요. 네 번째 문장! 'CC stands for “closed captions”'. CC는 'closed captions'를 의미한대요.
3:10↗
흐름
그리고 'and they are quite different from subtitles'. 그리고 그것들은 자막과 꽤 다르다고 말하고 있어요. 이 문장이 이 글의 핵심 주장이겠죠?
3:20↗
문법“and”
📌 등위접속사 and를 이용한 중문
이 문장은 'and'라는 접속사를 사이에 두고 두 개의 완전한 문장이 합쳐진 형태예요. 'CC는 closed captions를 의미한다'라는 문장 하나와 '그것들은 자막과 다르다'라는 문장 하나.
3:33↗
문법“and”
📌 등위접속사 and를 이용한 중문
이렇게 'and'는 두 문장을 동등하게 연결해주는 역할을 한답니다.
3:39↗
흐름
자, 그럼 뭐가 다른지 첫 번째 이유가 나옵니다. 'Closed captions help people with hearing impairments'. 닫힌 자막은 청각에 어려움이 있는 사람들을 돕는대요.
3:50↗
흐름
어떻게? 'to experience videos more easily'. 영상을 더 쉽게 경험하도록 말이죠. 아, 대상이 다르군요!
3:59↗
문법“help”
📌 준사역동사 help (5형식)
여기서 'help'라는 동사의 쓰임새를 잘 보세요. 'help' 뒤에 '사람들'이라는 목적어가 오고, 그 뒤에 'to experience'라는 행동이 나왔죠?
4:12↗
문법“help”
📌 준사역동사 help (5형식)
이렇게 '~가 ...하는 것을 돕다'라고 말할 때 쓰는 구조예요. 특이하게도 'to'를 빼고 그냥 동사 원형 'experience'만 써도 된답니다.
4:21↗
흐름
여섯 번째 문장에서 CC의 특징이 더 자세히 나와요. 원래 오디오와 같은 언어로 제공되고, 중요한 건 이거예요.
4:30↗
흐름
'they include information about background sounds and speaker changes'. 배경음이나 화자가 바뀌는 정보까지 포함한대요.
4:38↗
흐름
(문 닫는 소리) 같은 것까지 글자로 보여주는 거죠.
4:42↗
문법“They are presented”
📌 수동태 (be + p.p.)
첫 부분 'They are presented'를 보세요. 'be동사 + 과거분사' 형태죠? 이걸 수동태라고 해요.
4:51↗
문법“They are presented”
📌 수동태 (be + p.p.)
주어인 'They', 즉 닫힌 자막이 직접 무언가를 제시하는 게 아니라, 사람들에 의해 화면에 '제시되는' 것이기 때문에 이런 형태를 쓴 거랍니다.
5:01↗
흐름
자, 아까 봤던 단어가 나왔네요. 'Conversely', 반대로! 이제 일반 자막에 대한 설명이 시작될 거라는 신호죠.
5:09↗
흐름
'subtitles are for viewers who can hear the audio'. 자막은 소리를 들을 수 있는 시청자들을 위한 것이래요. CC와 대상이 완전히 다르네요.
5:19↗
문법“viewers who can hear”
📌 주격 관계대명사 'who'
문장에서 'viewers' 뒤에 붙은 'who'를 볼까요? 이건 앞에 나온 사람, 즉 'viewers'에 대해 추가로 설명해주는 말이에요.
5:30↗
문법“viewers who can hear”
📌 주격 관계대명사 'who'
'시청자들'은 시청자들인데, 어떤 시청자들이냐면 'who can hear the audio', 소리를 들을 수 있는 시청자들이라고 꾸며주는 거죠. 이런 걸 관계대명사라고 한답니다.
5:42↗
흐름
여덟 번째 문장은 자막의 주된 목적을 알려줘요. 'They are mostly used to translate a video’s dialogue into a different language'.
5:51↗
흐름
주로 영상의 대화를 다른 언어로 번역하는 데 사용된대요. 더 넓은 시청자들에게 다가가기 위해서 말이죠. 우리가 외국 영화 볼 때 한국어 자막을 보는 것과 같아요.
6:02↗
문법“used to translate”
📌 to부정사의 부사적 용법 (목적)
여기서 'be used to translate'라는 표현을 주목해봅시다. 'be used to' 뒤에 동사 원형이 오면 '~하기 위해 사용되다'라는 뜻이에요.
6:12↗
문법“used to translate”
📌 to부정사의 부사적 용법 (목적)
만약 뒤에 -ing 형태가 오면 '~에 익숙하다'라는 전혀 다른 뜻이 되니까, 꼭 구분해서 기억해야 해요. 아주 중요한 포인트랍니다!
6:20↗
흐름
아홉 번째 문장이에요.
6:23↗
흐름
'Also, they do not include information about background sounds or speaker changes.' 또한, 일반 자막은 배경음이나 화자 변경에 대한 정보를 포함하지 않는다고 하네요.
6:36↗
흐름
CC와 또 다른 명확한 차이점이죠?
6:39↗
흐름
열 번째 문장에서 새로운 차이점을 소개합니다. 'Another difference is when they’re created.' 또 다른 차이점은 바로 그것들이 '언제' 만들어지는지에 있대요.
6:50↗
흐름
이제 제작 시점에 대한 이야기가 나오겠군요.
6:53↗
문법“is when they’re created”
📌 보어로 사용된 의문사절 (명사절)
이 문장은 구조가 재미있어요. 'Another difference is...' 다음에 'when they're created'라는 질문 덩어리가 왔죠?
7:01↗
문법“is when they’re created”
📌 보어로 사용된 의문사절 (명사절)
이 덩어리 전체가 주어인 '또 다른 차이점'이 무엇인지 보충 설명해주는 '보어' 역할을 하고 있어요. 아까 본 간접의문문처럼 '의문사, 주어, 동사' 순서를 지키고 있죠?
7:16↗
흐름
바로 다음 문장에서 그 차이점을 설명해주네요.
7:20↗
흐름
'While closed captions are usually made after a movie or TV show’s release', 닫힌 자막은 보통 영상이 출시된 '후에' 만들어지는 반면, 'subtitles are created before the release', 일반 자막은 출시 '전에' 만들어진대요.
7:35↗
흐름
시점이 정반대군요!
7:38↗
문법“While”
📌 대조의 접속사 While
문장 맨 앞에 있는 'While'에 주목해볼까요? 'While'은 '~하는 동안'이라는 뜻도 있지만, 이 문장처럼 '~인 반면에'라고 서로 다른 점을 비교할 때도 아주 많이 쓰여요. 문맥을 보고 어떤 뜻인지 파악하는 연습이 중요하답니다.
7:55↗
흐름
이제 마지막 문장, 결론입니다.
7:59↗
흐름
'As you can see', 보시다시피, 'closed captions and subtitles are quite distinct', CC와 일반 자막은 꽤 뚜렷하게 다르대요.
8:09↗
흐름
'despite their similarities', 그들의 비슷한 점에도 불구하고 말이죠. 글의 핵심 내용을 다시 한번 정리해주고 있네요.
8:17↗
문법“despite their similarities”
📌 전치사 Despite vs 접속사 Although
마지막 문법 포인트! 'despite'라는 단어예요. '~에도 불구하고'라는 뜻인데, 이건 전치사라서 뒤에 꼭 명사 덩어리가 와야 해요.
8:27↗
문법“despite their similarities”
📌 전치사 Despite vs 접속사 Although
만약 뒤에 '그것들이 비슷하다'처럼 주어, 동사가 있는 문장을 쓰고 싶다면, 전치사 'despite'가 아니라 접속사 'although'를 써야 한답니다. 시험에 정말 자주 나오는 단골 문제예요!
8:41↗
요약
자, 오늘 배운 내용을 한 문장으로 정리해볼까요? 이 글의 주제는 바로 '닫힌 자막, 즉 CC와 일반 자막의 차이점'이었어요. 누구를 위한 것인지, 어떤 정보가 들어있는지, 그리고 언제 만들어지는지가 모두 달랐죠?
8:58↗
요약
오늘 글을 읽으면서 우리가 만났던 중요한 문법들도 다시 한번 확인해봅시다. 문장을 짧게 만드는 분사구문, 과거를 추측하는 조동사 더하기 have p.p., 그리고 문장 속에 질문을 넣는 간접의문문 등이 있었어요.
9:14↗
요약
오늘 배운 것들 꼭 다시 한번 복습해보세요!
9:17↗
마무리
오늘 CC와 일반 자막의 차이점에 대해 배우면서 여러 문장들을 꼼꼼하게 분석해봤어요. 조금 어려웠을 수도 있지만, 끝까지 집중해줘서 정말 고마워요. 오늘 배운 내용, 꼭 한번 다시 읽어보세요. 수고 많았습니다!
어휘
Conversely반대로, 대조적으로
hearing impairments청각 장애
translate번역하다
distinct뚜렷이 다른, 별개의
문법
분사구문CONNECTOR_PREP_NONFINITE
Conjunction + V-ing..., S + V
While watching videos online, you’ve likely noticed the CC button.
조동사 + have p.p. (과거 사실에 대한 추측)AGREEMENT_VOICE
S + Modal Verb + have + p.p.
You may have even used it.
간접의문문 (명사절)RELATIVE
V + wh-word + S' + V'
And you may have wondered why it says CC rather than subtitles.
등위접속사 and를 이용한 중문PARALLEL
S+V..., and S+V...
CC stands for “closed captions,” and they are quite different from subtitles.
준사역동사 help (5형식)TO_INF_GERUND
help + O + (to) V
Closed captions help people with hearing impairments to experience videos more easily.
수동태 (be + p.p.)AGREEMENT_VOICE
S + be + p.p.
They are presented in the same language as the original audio, and they include information about background sounds and speaker changes.
주격 관계대명사 'who'RELATIVE
Noun(person) + who + V'...
Conversely, subtitles are for viewers who can hear the audio.
to부정사의 부사적 용법 (목적)TO_INF_GERUND
be used + to-V
They are mostly used to translate a video’s dialogue into a different language in order to reach a wider audience.
직독직해
온라인으로 비디오를 보는 동안, 당신은 CC 버튼을 본 적이 있을 것입니다.
그리고 당신은 왜 자막 대신 CC라고 표시되는지 궁금했을지도 모릅니다.
CC는 'closed captions'를 의미하며, 그것들은 자막과는 상당히 다릅니다.
폐쇄 자막은 청각 장애가 있는 사람들이 비디오를 더 쉽게 경험하도록 돕습니다.
반대로, 자막은 오디오를 들을 수 있는 시청자들을 위한 것입니다.
그것들은 더 넓은 시청자층에 도달하기 위해 비디오의 대화를 다른 언어로 번역하는 데 주로 사용됩니다.




